נוטריון לספרדית

אם אתם מעוניינים להתקשר עם ספרד מסיבה כלשהי, אתם צריכים מתווך משפטי שיאפשר לכם להבין זה את זה. הסיבות יכולות להיות רבות: פתיחת עסק בספרד, עסק ישראלי שעובד עם ספרד, לימודים אקדמאים בספרד, רכישת נדל"ן באחת מהערים בספרד, תרגום מסמכים ישנים לצורך אזרחות ועוד. אם אתם צריכים מישהו שיתרגם וגם יהווה אישור משפטי לכך – נוטריון לספרדית הוא מה שאתם צריכים.

 

מה עושה נוטריון?

כאמור, כדי ששני גורמים ממדינות שונות עם שפות שונות יוכלו לתקשר, הם צריכים גורם משפטי מוסמך ששני הצדדים מכירים בסמכותו. נוטריון הוא בדיוק הפונקציה. מדובר בעורך דין עם עשר שנים של וותק וגיליון ללא רבב, אשר הוא גם בדרך כלל מתרגם מוסמך. האישור שלו, בכפוף לחוק הבין לאומי, נחשב לראייה משפטית, ולכן חתימה שלו למעשה מבטיחה שכל מסמך שתביאו עם אישור שלו, יתקבל אצל הספרדים.

נוטריון לספרדית – למה?

אם אתם רוצים להוציא אזרחות ספרדית, למשל, אתם נדרשים להביא אישורים משפחתיים ישנים, אישור שושלת, לימודי, אישור של הקהילה המקומית, רבנות, אישורי משטרה ועוד. כל אלו מגיעים לרוב בעברית, וכדי שהמקומיים בספרד יבינו מה כתוב וגם תנוח דעתם על כך שמדובר במסמך אותנטי – צריך נוטריון לספרדית. לכן, אם אתם צריכים אחד כזה, נסו להקפיד שיהיה גם מתרגם וגם עורך דין בעת ובעונה אחת, גם כדי לקצר את התהליך ולהוריד עלויות, וגם כדי להוכיח שמדובר במסמך אמיתי בצורה כמה שיותר מדויקת, מבלי שזה יעבור פרשנות או מיד ליד.

מאיפה מוצאים נוטריון דובר ספרדית בארץ?

ישנן שלוש אפשרויות. אם מדובר בענייני אזרחות וכו', הכי קל זה פשוט למצוא המלצות באמצעות השגרירות הספרדית בתל אביב. אם מדובר בעניינים אחרים – תמיד אפשר לבקש מחברים או לחפש בגוגל. בנוסף, בלשכת עורכי הדין ישנה רשימה מסודרת.

 

 

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

Scroll to Top